اب نہ جائیں گے آوارہ خرامی کے لیے
شاعر : لارڈ بائرن
برطانیہ مترجم : یوسف جمال انصاری
اب نہ جائیں گے آوارہ خرامی کے لیے
اس قدر رات گئے
دل تو مچلا ہے محبت کی تسلی
کے لیے
ضوفشاں چاند بھی ہے
برش
تیغ سے ہوجاتا ہے صد پارہ نیام
تپش روح سے سینہ چھلنی
سانس لینے میں بھی درکار ہے دل کو آرام
کسی لمحے تو سکوں عشق کو بھی
ہے
تو یہ رات کی تسلی کے لیے
دن نکلنے میں بھی اب وقت ہے کم
پھر بھی جائیں گے نہ آوارہ خرامی کے لیے
اس حسین بارش مہتاب میں ہم
Original Version:
So We'll Go No More
a Roving
So, we'll go no more
a roving
So late into the night,
Though the heart be still as loving,
And the moon be still as bright.
For the sword
outwears its sheath,
And the soul wears out the breast,
And the heart must pause to breathe,
And love itself have rest.
Though the night was
made for loving,
And the day returns too soon,
Yet we'll go no more a roving
Comments
Post a Comment